Oli jälle teistmoodi ja tore hommikupooli, sest lNaerupallide rühma lastele tuli käimasoleva projekti raames külla ekspert – Loora vanaema, kes tutvustas lastele Gruusia kultuuri. Lastele jäi kohtumisest meelde kõik järgnev:
- ma sain teada, et Gruusia ei ole nagu Eesti, Gruusia on hoopis teistsugune;
- on mitu linna, ühes linnas võivad olla ilusad majad, teises varemed;
- seal on teistsugused majad – maapiirkonnas on vanemad majad ja linnas uuemad, seal on ka uhkeid linnu, kus on klaasist majad;
- vanemates majades peetakse põrsaid ja loomi;
- lehmad on igal pool tee peal, mitte nagu Eestis, et on oma karjamaal, seal pead autoga ettevaatlikult sõitma;
- loomad käivad ringi ja uudistavad ja kui on ära uudistanud, siis inimesed lähevad rahulikult edasi;
- seal vanades majades saab ööbida, seal on isegi hotellid ja seal on vanaaegsed kaitsetornid, kus tänapäeval elatakse;
- vanasti tehti majade asemel, sinna kivi sisse, mägedesse, koopad ja käigud, seal elas väga palju inimesi;
- Gruusia tähestik on kasutusel ainult Gruusias, me ei saanud ühestki tähest aru, seal nimetati teistmood kui Eestis kõik oli ef, ce, še, …;
- Gruusia on viinamarjamaa;
- ühel tüübil oli kasti täis viinamarju, et teha mahla, veini, maiust;
- kui Loora vanaema sõitis, siis ühes kohas oli näiteks viinamarjapiirkond ja kui sa sealt edasi lähed, siis seal oli ploomipiirkond;
- mõnes kohas aga punutakse korve;
- Eestis ei kasva üldse puuvilja, mis on Gruusias – see on virsik;
- seal võtad oma pudeli kaasa ja võtad seina seest mullivett;
- seal ujutakse Borjomi vees, see on kasulik nahale – ravid ja puhkad ühel ajal;
- ühes linnas tehakse lapikleiba, teises ringikujulist – iga piirkond teeb leiba oma moodi;
- seal võib erinev temperatuur olla, mägedes saab suusatada kuna seal on lumised mäed, aga all pool on suvine – seal saab mitu ilma korraga olla;
- rannas olid kivid ja kui oli väga soe, siis need läksid väga kuumaks ja seal pidi vanemaga käima, sest seal olid suured lained;
- meestel olid rahvariided nagu sõja omad, mehed olid väga hoogsad ja trampisid;
- tüdrukutel olid väga ilusad riided;
- Gruusias on teistsugused toidud kui Eestis;
- hinkaalide sees on puljong ja liha – need on suuremad kui pelmeenid;
- kõik naised peavad oskama neid teha, see on söömisetraditsioon;
- seal üks tähtis magustoit on hästi suur-suur õunamaius, seda ei tehta ainult õunast, ploomist ka.
Lisaks saime teada, et Gruusias on väga palju kirikuid, Gruusia lipp on 20 aastat vana ning grusiinid ise väga külalislahked ja sõbralikud. Aitäh Loora vanaemale, meile külla tulemast ja oma reisikogemusi jagamast! 😊